आत्मा बुद्ध्या समेत्यार्थान् मनो युङ्क्ते विवक्षया ।
Шикша Панини (самый почитаемый в традиции источник по самскритской фонетике)
मनः कायाग्निमाहन्ति स प्रेरयति मारुतम् ॥६॥
आत्मा – душа, сознание | काया – тело |
बुद्धि – интеллект | अग्नि – огонь |
समेत्य – соединения | आहन्ति – атакует |
मन – разум (эмоциональный ум) | स – он |
युङ्क्ते – объединяет | प्रेरयति – повышает |
विवक्षया – желая говорить | मारुत – ветер |
“Атма (душа), желающая говорить из своего намерения, пробуждает интеллект, действующий на разум (эмоциональный ум); а разум возжигает внутреннее тепло в теле и повышает ветер”
आत्माविवक्षमाणोऽयंमनःप्रेरयते मनः
Сангита Макаранда (шастра посвященная музыке)
देहस्थंवह्निमाहन्तिसप्रेरयतिमारुतं ।
ब्रह्मग्रन्थिस्थितः सोऽयक्रमादूर्ध्वपथेचरन्
नाभिह्रुत्कण्ठमूर्धास्येष्वाविर्भावयतिध्वनिम् ॥
«Атма (душа), желающая говорить из своего намерения, пробуждает интеллект, действующий на разум(эмоциональный ум); а разум действует на жизненном тепле тела, помещая воздух в Брахма-грантхи, поднимаясь вверх и производя звук через пупок, сердце, шею, голову и лицо».
आत्मानँ रथितं विद्धि शरीरँ रथमेव तु ।
Катха Упанишад 1.3.3
बुद्धिं तु सारथिं विद्धि मनः प्रग्रहमेव च ॥ ३ ॥
Атма (душа) – управляет колесницей, Тело – колесница
Буддхи (интеллект) управляет этой колесницей с помощью Мана (эмоционального интеллекта) – возжами
इन्द्रियाणि हयानाहुर्विषयाँ स्तेषु गोचरान् ।
Катха Упанишад 1.3.4
आत्मेन्द्रियमनोयुक्तं भोक्तेत्याहुर्मनीषिणः॥
Органы чувств – кони, Объекты их восприятия – путь
Соединение Атмы (души), органов чувств и Мана (эмоционального интеллекта) – есть наслаждающийся
यस्त्वविज्ञानवान्भवत्ययुक्तेन मनसा सदा ।
Катха Упанишад 1.3.5
तस्येन्द्रियाण्यवश्यानि दुष्टाश्वा इव सारथेः ॥
Но если Буддхи потеряет свою связь с Маном (эмоциональным интеллектом),
Тогда органы чувств выйдут из под контроля подобно диким лошадям
यस्तु विज्ञानवान्भवति युक्तेन मनसा सदा ।
Катха Упанишад 1.3.6
तस्येन्द्रियाणि वश्यानि सदश्वा इव सारथेः ॥
Но если Буддхи постоянно держит свою связь с Маном (эмоциональным интеллектом),
Тогда органы чувств послушны подобно послушным коням
इन्द्रियेभ्यः परा ह्यर्था अर्थेभ्यश्च परं मनः ।
Катха Упанишад 1.3.10
मनसस्तु परा बुद्धिर्बुद्धेरात्मा महान्परः ॥
За органами чувств – объекты восприятия, За объектами восприятия – Ман (эмоциональный интеллект)
За Ман’ом (эмоциональный интеллект) – Буддхи (интеллект) За Буддхи (интеллект) – Душа (Махат = Великое)
Вышесказанное очень хорошо иллюстрирует данная картина:

В этом образе каждый элемент имеет собственное значение:
- Колесница – тело
- Кони – 5 органов чувств (зрение, слух, вкус, осязание, обоняние)
- Вожжи – Ман – Разум(эмоциональный ум)
- Возница (Кришна) – Буддхи – Интеллект
- Пассажир (Арджуна) – Атма – Душа

Иными словами, чтобы управлять колесницей (телом), нам необходимо, чтобы Возничий (Интеллект) хорошо управлял и чувствовал наши органы чувств(уверено управлял эмоциональным умом – вожжами). Иначе кони “чувств” несут нашу колесницу, куда им взбредет, а мы даже и понять не можем, что происходит. Не видим, не слышим, не осязаем.
Чтобы убедиться в этом попробуйте пройти небольшой тест:
Какого цвета это слово ?
КРАСНЫЙ
А это слово какого цвета ?
نیلا
Надеюсь информация в этой статье была для вас полезна.
Оставляйте комментарии, если остались вопросы.
Записывайтесь на курсы.
Успехов в изучении хинди
Преподаватель хинди Владимир Елисеев.
Пранам.