1. Несколько советов
Вот несколько общих советов о том, как растопить лед и начать разговор с людьми, которых вы не знаете или только что встретили, независимо от того, какой язык вы используете. Отрепетируйте начало разговора дома и убедитесь, что вы представляете его максимально естественно. Также может быть полезно сказать им, что вы только начали изучать китайский язык.
2. Общение и общение
Представьте, что вас пригласили на вечеринку, где вы не знаете никого, кроме ведущего, но ведущий занят, развлекая всех гостей, и не может с вами пообщаться. Как бы вы выжили до конца вечеринки? Завязывать разговор с незнакомцами непросто и требует навыков межличностного общения и разговорной речи. Но как только вы начнете разговор, вы на пути к завоеванию новых друзей и началу новых отношений!

Вот несколько основных фраз для разговорной речи на китайском языке, которые вы можете использовать, чтобы начать разговор с людьми вокруг вас на вечеринке :
- 你们是怎么认识[[ведущий] 的?
( Nǐmen shì zěnme rènshi [ведущий] de ? )
«Как вы познакомились/узнали [ведущего]?»
Вы можете получить следующие ответы:
❖ 我和他/她是同事。
(Wǒ hé tā/tā shì tóngshì.)
“Он/Она и я – коллеги”
❖ 他/她是我同学。
(Tā/tā shì wǒ tóngxué.)
“Он/Она – (был/а) мой одноклассник/ца”
Еда – отличная тема для разговора. Отличный выбор для начала разговора.
- 你吃的是什么?看上去很好吃。
( Nǐ chī de shì shénme? Kàn shàngqù hěn hào chī. )
«Что ты ешь? Это выглядит вкусно.”
Вот несколько примеров ответов:
❖ 我吃的是墨西哥卷饼。
(Wǒ chī de shì Mòxīgē juǎn bǐng.)
“Я ем (Мексиканское) тако “
❖ 这个是玛格丽特披萨。
(Zhège shì mǎgélìtè pīsa.)
“Это Маргарита пицца ”
Вопрос, сколько времени нужно, чтобы добраться до этого места, — еще один распространенный вопрос для светской беседы на китайском языке.
- 你住的离这儿远吗?
( Nǐ zhù de lí zhèr yuǎn ma? )
«Вы живете далеко отсюда?»
Если вам некомфортно, не обязательно давать точный ответ, достаточно просто ответить 挺远的 ( tǐng yuǎn de ) «довольно далеко» или 不远 ( bù yuǎn ) «недалеко».
Чтобы дать более конкретный ответ на этот вопрос, вы можете сказать:
❖ 挺远的。坐地铁30分钟。
(Tǐng yuǎn de. Zuò dìtiě sānshí fēnzhōng.)
“Довольно далеко. На поезде метро это занимает 30 минут. ”
❖ 还行。我打车10分钟就到了。
(Hái xíng. Wǒ dǎchē shí fēnzhōng jiù dào le.)
“Все в порядке. Я взял такси и добрался сюда за 10 минут.”
❖ 很近。我走路来的。
(Hěn jìn. Wǒ zǒulù lái de.)
“Очень близко. Я добрался сюда пешком.”
Спрашивать кого-то, чем он занимается, в китайской культуре не считается грубостью. Итак, вы можете начать разговор с вопроса:
❖ 你是做什么工作的?
(Nǐ shì zuò shénme gōngzuò de?)
“Что Вы делаете ?”
Вам не обязательно давать подробный отчет о том, чем именно вы занимаетесь и в какой организации состоите. Вот несколько ответов, которые вы можете использовать, когда вам зададут этот вопрос.
❖ 我在外企工作。
(Wǒ zài wàiqǐ gōngzuò.)
“Я работаю в иностранной компании.”
❖ 我是教英语的。
(Wǒ shì jiāo Yīngyǔ de.)
“Моя работа – преподавание английского языка.”
❖ 我是设计师。
(Wǒ shì shèjìshī.)
“Я – дизайнер.”
После того, как вы начнете разговор с пары вопросов и ответов, вы можете попытаться растопить лед еще больше, предложив помощь.
我去拿点儿吃的。你需要什么吗? ( Wǒ qù ná diǎnr chī de. Nǐ xūyào shénme ma? )
«Я собираюсь что-нибудь поесть. Тебе что-нибудь нужно?»
Другой человек может сказать:
❖ 不用了, 谢谢。
(Bùyòng le, xièxiè.)
“Нет, спасибо.”
❖ 我跟你一起去吧。
(Wǒ gēn nǐ yīqǐ qù ba.)
“Позволь мне пойти с тобой.”
3. Первый день учебы/работы
Первый день в новой школе или на новой работе может быть захватывающим и пугающим одновременно. Вы познакомитесь с новыми людьми и познакомитесь с новой средой. Знание того, какие вопросы задавать и как вежливо обращаться к людям, является ключом к созданию хорошего первого впечатления . В этом разделе вы выучите некоторые фразы, которые необходимо знать начинающим китайцам.

Не смущайтесь того, что вы новичок и не все знаете. Начните разговор, представившись и/или задав вопросы, например:
- 你好。我叫[имя]。这是我第一天上班/上学。请问怎么称呼您?
( Nǐ hǎo. Wǒ jiào [name]. Zhè shì wǒ dì yī tiān shàngbān/shàngxué. Qǐngwèn zěnme chēnghu nín?).
«Привет, меня зовут [имя]. Это мой первый день работы/учебы здесь. Как мне к вам обратиться?»
Всего несколькими предложениями вы приветствуете другого человека, называете ему свое имя и ситуацию и вежливо спрашиваете его имя. Это идеальный способ стать частью организации.
Люди могут ответить на ваш вопрос следующим образом:
❖ 我姓王,你可以叫我小王。
(Wǒ xìng Wáng, nǐ kěyǐ jiào wǒ Xiǎo Wáng.)
“Моя фамилия Ван. Можешь звать меня Маленький Ван.“
❖ 免贵姓周。
(Miǎn guì xìng Zhōu.)
“Моя фамилия Чжоу. “
Примечание. 免贵姓[фамилия] — это вежливая и формальная фраза, обозначающая вашу фамилию.
- 你好。我叫马克。
( Nǐ hǎo. Wǒ jiào Mǎkè. )
«Привет. Меня зовут Марк. »
Вы также можете использовать общее приветствие, чтобы привлечь чье-то внимание и сразу же задать свой вопрос.
- 你好。请问[место/вещь/человек]在哪儿?
( Nǐ hǎo. Qǐngwèn [place/thing/person] zài nǎr?)
«Здравствуйте. Я новичок и не особо разбираюсь здесь. Где я могу найти [место/вещь/человека]? »
Следующие два вопроса станут идеальным началом разговора во время обеда , который станет прекрасной возможностью пообщаться с одноклассниками или коллегами:
- 我可以坐这儿吗?
(Wǒ kěyǐ zuò zhèr ma?)
«Можно мне здесь посидеть?» - 你要一起去吃午餐吗?
( Nǐ yào yīqǐ qù chī wǔcān ma?)
«Хотели бы вы пообедать вместе?»
На вопрос «можно мне посидеть здесь» люди могут ответить:
❖ 当然可以。
(Dāngrán kěyǐ.)
“Конечно ты можешь”
❖ 不好意思,这里有人了。
(Bù hǎoyìsi, zhè li yǒurén le.)
“Извини, кое кто занял это место.”
На вопрос «пообедать вместе» вы можете получить такие ответы:
❖ 好啊,走吧。
(Hǎo a, zǒu ba.)
“Конечно, пошли.”
❖ 我一会儿再去。你先去吧。
(Wǒ yīhuǐr zài qù. Nǐ xiān qù ba.)
“Я буду позже. Ты иди.”
Спросить, как долго кто-то чем-то занимается, — это не только хорошее начало разговора, но и хороший способ познакомиться с людьми.
- 你在这儿工作/上学多久了?
( Nǐ zài zhèr gōngzuò/shàngxué duōjiǔ le? )
«Как долго вы здесь работаете/учитесь?»
Комплименты действуют как обаяние в большинстве ситуаций. Вы можете выглядеть более искренне заинтересованным и впечатленным, задавая им вопросы, например: «Где вы это взяли?»
- 你这个裙子/衬衫真好看。在哪儿买的?
( Nǐ zhège qúnzi/chènshān zhēn hǎokàn. Zài nǎr mǎi de?)
«Ваше платье/рубашка выглядит очень красиво. Где ты взял это?”
4. Первое свидание
Никто не хочет испортить первое свидание ! Заранее выполнив домашнее задание, вы успокоите нервы и сделаете время, проведенное вместе, более приятным.

Вот несколько безопасных и забавных вещей, о которых стоит поговорить на первом свидании:
- 你今天真美/帅。我特别喜欢你的发型/项链/鞋子/香水。
( Nǐ jīntiān zhēn měi/shuài. Wǒ tèbié xǐhuān nǐ de fǎxíng/xiàngliàn/xiézi/xiāngshuǐ. )
«Ты сегодня такая красивая/красивая! Мне особенно нравятся твои волосы/ожерелье/обувь/одеколон».
Если ваш партнер выглядит так, будто потратил довольно много времени на переодевание (или даже если это не так!), скажите ему, как здорово он выглядит! Найдите на них конкретный предмет, чтобы сделать ваш комплимент более значимым .
Если ваш партнер китаец, учтите, что он может не принимать комплименты, как это делают жители Запада. Вместо этого они могут сказать что-то, что можно отрицать или не соглашаться, например:
- 没有没有,我随便穿的。
( Méiyǒu méiyǒu, wǒ suíbiàn chuān de. )
«Нет-нет, я просто быстро выбрал что-то, особо не задумываясь».
Молодое поколение, находящееся под влиянием западной культуры, может поблагодарить вас за комплимент застенчивой улыбкой.
Как только лед растает, вот несколько замечательных вопросов, которые вы можете задать, чтобы узнать друг о друге больше.
- 你是在哪里长大的?
(Nǐ shì zài nǎlǐ cháng dà de? )
«Где ты вырос ?» - 你有宠物吗?
( Nǐ yǒu chǒngwù ma?)
«У тебя есть домашние животные?» - 你最喜欢的演员/歌手/明星是谁?
( Nǐ zuì xǐhuān de yǎnyuán/gēshǒu/míngxīng shì shéi? )
«Кто ваш любимый актер/певец/знаменитость?» - 你休息的时候喜欢做什么?
(Nǐ xiūxi de shíhòu xǐhuān zuò shénme? )
«Чем ты любишь заниматься в свободное время?»
5. Воссоединение с другом
По мере того, как мы налаживаем романтические отношения, новые дружеские отношения, семью и карьеру, у нас, кажется, остается меньше времени на друзей, которых мы уже завели. Если у вас есть друзья, которых вы хотели бы сохранить , вам необходимо часто и регулярно встречаться и общаться. Допустим, вы не разговаривали со своей подругой Карен несколько месяцев; что бы ты сказал в сообщении, чтобы восстановить с ней связь?
Вот несколько идей:
- 这个周末有空聚一聚吗?( Zhège zhōumò yǒu kòng jù yī jù ma?) «Эй, у тебя есть время собраться вместе на этих выходных?»
- 好久不见了。有空给我打电话!(Hǎojiǔ bùjiàn le. Yǒu kòng gěi wǒ dǎ diànhuà! )
«Прошло много времени. Позвони мне, когда у тебя будет возможность». - 什么时候出来吃饭?
( Shénme shíhòu chūlái chīfàn?)
«Когда мы сможем пойти поужинать вместе?»
Предложения выше прямо просят вашего друга восстановить связь, увидев или поговорив друг с другом. Вы также можете отправить текстовое сообщение, чтобы узнать мнение. Например,
- 你帮我看看哪个好看。蓝色的还是紫色的?
( Nǐ bāng wǒ kàn kan nǎge hǎokàn. Lán sè de háishì zǐsè de? )
“Помогите мне выбрать, какой из них выглядит лучше. Синий или фиолетовый?
Вы также можете задавать глупые вопросы, которые приведут к банальной шутке. Вот пример (хороший!)
Вы:请问,1和0谁比较节俭?
( Qngwèn,yī hé líng shéi bǐjiào jiéjigun? )
«Кто более бережлив? 1 или 0?»
Вы: 1啊,因为零花钱。(Yī a, yīnwèi línghuāqián. )
1, потому что 0 тратит деньги.
Примечание: 零花钱 (línghuāqián) — это фраза, означающая «карманные деньги», но в этой шутке она используется как игра слов, где 零 (líng) «ноль» означает человека, который 花钱 (huāqián) «тратит деньги».

6. Заключение
Надеюсь, вы собрали из этой статьи достаточно фраз для базового разговора на китайском языке, чтобы составить собственную шпаргалку. Чем больше вы практикуетесь, тем лучше у вас будет получаться. Самое главное — сделать первый шаг и не слишком беспокоиться о том, что о вас подумают другие люди!