Ваша история, как и моя, начинается и заканчивается страстью – самым верным способом выучить новый язык
В конце июля 2003 года, всего через пару недель после моего двадцать первого дня рождения, я переехал в Валенсию, Испания. Чтобы помочь себе приспособиться к жизни в чужой стране, я записался в класс изучающих испанский язык.
Это была небольшая группа, и обучение полностью проходило на испанском языке, что являлось в каком-то роде проблемой для меня, потому что я понимал только английский язык. Я только что окончил вуз со степенью в области электронной техники и я едва сдал экзамены по немецкому и ирландскому, которые посещал в средней школе. Языки были определенно не для меня.
После нескольких занятий я не наблюдал абсолютно никаких продвижений. Каждый урок заканчивался тем, что другие студенты натягивали большие, широкие, довольные улыбки себе на лица. Я понимал, что они постигли нечто о языке, который раньше не знали, в то время как я всё ещё не мог понять ни единого слова. Моё эго было разбито. Я был, без сомнения, худшим учеником в классе, и когда я шёл домой со своей низко висящей головой, то не мог не думать: «Это не справедливо! Почему эти ребята были осчастливлены геном изучения языка, а я не был? Я никогда не выучу испанский язык.»
После шести месяцев в Испании, я едва мог набраться храбрости, чтобы спросить стоимость чего-либо или узнать местонахождение ванной комнаты. Я действительно начал думать, что никогда не выучу испанский язык. Я начал беспокоиться по поводу того, что мой опыт погружения в другую страну выльется в полный провал. Я был убежден, что моя судьба заключалась в проведении остатка моей жизни, разговаривая лишь на английском языке.
Промотаем вперёд семь лет. Однажды ночью в Будапеште, я очутился на «каучсерфинг1»-вечеринке в местном баре, заполненном людьми со всего мира. Я уверенно забрёл внутрь и поприветствовал всех на венгерском языке, одном из самых печально известных своей сложностью языков в мире. Я начал болтать с местным жителем, на венгерском языке, о моём прогрессе в изучении родного для него языка. Я изучал его лишь на протяжении примерно пяти недель, но всё ещё был в состоянии вести с ним эту элементарную беседу.
После я обратил внимание на едва заметный бразильско-португальский акцент у парня, говорящего на английском слева от меня. Я спросил: «Voce é Brasileiro?» (Ты бразилец?), и когда он сказал мне, на португальском, что он был из Рио, я сразу же переключился на свой кариокский акцент, используя сленг из его родного города и рассказывая о том, как сильно я скучал по этому месту. Он был потрясен тем, что слышал ирландского парня, говорящего на его собственном португальском диалекте в выбранном наугад баре в Будапеште!
Потом я узнал свою подругу из Испании, находящуюся по ту сторону стола, и сразу же перешёл на беглый испанский, спрашивая её об улучшениях в освоении венгерского языка. Позже прибыла пара из Квебека, и я заговорил по-французски со включенным квебекским акцентом и сопутствующими оборотами речи. Мы обменялись контактной информацией и запланировали погулять на следующий день.
В ту ночь мне также частично удалось воспользоваться итальянским и эсперанто, и, использовав правильные интонации, поразить туриста из Таиланда несколькими фразами элементарного тайского языка. Я даже пофлиртовал на немецком языке с немкой, которую я регулярно видел на этих встречах.
В один вечер я говорил на восьми языках (в том числе немного на английском) в неформальной, дружеской и естественной манере. Я переключался между ними без особых усилий, без путаницы и, что более важно, приобрёл в процессе несколько удивительных новых друзей.
С тех пор я выучил несколько других языков, и на момент написания этого, я могу уверенно использовать двенадцать языков на том или ином уровне их владения: от разговорного (на голландском языке, китайском языке и американском языке жестов) до подтверждённого сертификатом уровня (испанский язык); плюс всё, что находится между, для других девяти. Вдобавок к этому я понимаю основы других двенадцати языков. Я также запустил fluentin3months.com, крупнейший в мире блог об изучении языков, который, на сегодняшний день, помог миллионам людей во всём мире выучить новый язык.
Всё это является правдой несмотря на то, что я говорил только по-английски до двадцати одного года, и ситуация с моими попытками выучить новый язык в школе обстояла неважно.
Как это произошло? Как я прошёл путь от отчисления из моего класса по изучению испанского языка до состояния, позволяющего мне разговаривать более чем на дюжине языков? Просто благодаря изменению моего подхода к новым языкам.
Путь к изучению языка лежит через погружение в него
Одна из самых больших проблем относительно традиционного подхода к изучению языка состоит в том, что выгоды от освоения нового языка постоянно откладываются. Учите это и учите то, а потом, если повезёт, через несколько лет, вы в конце концов поймёте язык. Помимо того, что он далёк от истины, данный подход исключает развлекательную составляющую и жизнь из процесса.
Во многих системах образования, особенно в англоговорящих странах, языки преподаются также, как и любой другой предмет (например, география или история). Учителя предоставляют «факты» (словарный запас) чтобы студент «знал» язык. Или, как в математике, студенты решают примеры, чтобы понять «правила» (грамматику).
За исключением редких случаев, этот подход не создаёт «говорящих» на целевом языке людей, следовательно, что-то явно нуждается в исправлении. Язык является средством общения и им необходимо жить, нежели ему учить.
Основную роль учителя следует определить как посредничество: учитель должен следить за тем, чтобы студенты использовали целевой язык на каком бы то ни было уровне, на котором они оказались, а не поддерживать тишину в классе, пока он сам безостановочно говорит, пытаясь переместить информационные компоненты языка в мозг студента.
В средней школе я был вынужден учить ирландский язык. Это было обязательным, и для того, чтобы получить допуск к поступлению в университет, мне нужно было сдать экзамены. Как результат, я заботился об изучении ирландского лишь в достаточном количестве, чтобы сдать экзамен. Я не заботился о самом языке.
Моё отношение к ирландскому полностью изменилось, когда я, как ни удивительно, уделил время тому, чтобы пожить в Гэлтахтском регионе в Ирландии, где люди до сих пор говорят на этом языке, и я начал заводить друзей, используя его.
Вторым языком, который я выбрал в средней школе, был немецкий. Я выбрал немецкий, потому что экономика Германии имеет большой вес в Европе, и я полагал, что наличие этого языка будет хорошо смотреться в моём резюме. Знание немецкого поможет мне выделиться, тем более что большинство людей в моём классе изучало французский. В очередной раз, я не проявлял интерес по отношению к немецкому языку. Я просто считал, что его изучение может дать мне дополнительные преимущества. И, конечно, я едва удержал что-либо в памяти. Я думал, что немецкий представлял собой не более чем «der, die, das»-таблицы нереально сложной в освоении грамматики. И я представлял себе немцев в виде роботов, которые автоматически выплевывают грамматически правильные предложения.
А именно, пока я не встретил реальных немцев и не увидел собственными глазами, какими интересными и весёлыми они были. Настолько весёлыми, по сути, что я захотел познакомиться с ними поближе. Такой способ мышления позволил мне перестать думать о немецком языке как о барьере между мною и немцами, но вместо этого начать рассматривать его в качестве моста, который я мог бы пересечь, чтобы общаться с ними. В обоих случаях, мои первоначальные, не имеющие прямого отношения к изучению языка мотивы были заменены ясной мотивацией жить этим языком и использовать его в качестве средства общения и связи.
Вот как должны работать языковые курсы. Наилучшим направлением является отказ от традиционного подхода, предполагающего прочное вдалбливание грамматики и списков слов нам голову, или снабжающим нас старыми, скучными и изжившими себя текстами. Вместо этого, лучшие курсы побуждают нас играть в игры и ролевые игры на языке. Они позволяют студентам говорить на языке с другом, что (как я понял на примере обоих языков, которые я неважно учил в школе, а затем намного лучше уже в качестве взрослого человека) является вернейшим средством коммуникации. В результате незамедлительного говорения на языке, студенты начинают овладевать языком, а не учить его, как они будут поступать с другими теоретическими предметами.
Какова Ваша Мотивация?
Позвольте мне спросить вас кое-что: когда вы впервые попытались взяться за изучение языка, в котором были заинтересованы, вы задумались над чем-то вроде: «Если я выучу этот язык, то получу определённую выгоду» – некую выгоду, которая не имеет ничего общего с общением на этом языке как таковым или ознакомлением с культурой или народом зарубежной страны?
«Выгоды», например: карьерный рост, произведение впечатления на людей, престиж, сдача экзамена; вычёркивание какого-то пункта из своего списка вещей, которые необходимо сделать перед смертью, или другие подобные причины являются примерами косвенных мотивов, которые не имеют ничего общего с использованием самого языка.
Для множества людей, изучающих язык, такого рода мотивация к его изучению (внешняя) превалирует над внутренней. Они не испытывают подлинную страсть к языку; их единственная мотивация почти целиком связана со сторонними выгодами, которые они теоретически получат благодаря умению разговаривать на новом языке. Распознавание мостиков (которые изучение языка делает доступными) на пути к людям в противоположность выгодам, которые вы, возможно, когда-нибудь получите, является ключевым элементом при превращении изучения языка в более быстрый, весёлый и эффективный процесс.
Недостающий ингредиент: Страсть
В этой книге я сосредотачиваю своё внимание на независимых учащихся, нежели тех, кто сидит в аудиториях. Даже если вы посещаете курсы, преподающиеся в рамках класса, будь то эффективно или нет, вы должны быть эффективными учащимся в свободное от этих занятий время. Когда вашей любви к изучению языка достаточно для того, чтобы добиться такого результата, занимайте своё свободное время, после чего ваша страсть сможет по-настоящему расцвести. Вы в состоянии отыскать множество новых мотивов, помимо внешних.
Это не означает, что такие факторы автоматически приводят к неудаче; успешная карьера, например, может быть очень эффективным мотивирующим фактором. Загвоздка в том, однако, что эти побочные выгоды не могут быть для вас основными факторами мотивации при изучении языка, если вы хотите сделать это как можно лучше. Вы должны изнутри хотеть разговаривать на этом языке во имя самого языка или культуры, которую он представляет.
Когда я в конце концов перезапустил свои попытки выучить испанский, то отбросил эти поверхностные причины (что когда-нибудь испанский язык сможет помочь мне произвести впечатление или, может быть, даже сделает более желанным для работодателей). Вместо этого, я начал изучать испанский язык специально для того, чтобы использовать его при взаимодействии с другими людьми. В этом и была вся разница. Я искренне хотел общаться на испанском и заводить друзей посредством использования родного для них языка. Я также хотел познать Испанию за пределами поверхностного опыта, которым я к тому моменту обладал.
Я больше не был мотивирован выгодами, которые я мог бы получить через несколько месяцев или лет спустя, или идеей о том, что умение говорит по-испански «сделает меня крутым». Я был искренне увлечен изучением языка с целью общения непосредственно с другими людьми и приобретения способности понимать их в ходе чтения, просмотра и прослушивания на испанском языке.
Так что найдите время, чтобы спросить себя, какова ваша мотивация для изучения нового языка? Вы изучаете язык по «ложным» причинам? Даже если вы действительно нуждаетесь в преимуществах, которые являются результатом изучения языка (таких как развитие вашей карьеры), способны ли вы мысленно отложить в сторону долгосрочные выгоды и принять изучения языка за присущую ему красоту и тот факт, что он откроет перед вами множество дверей? Если вы измените свое мышление в данном направлении, все сторонние выгоды придут, но они придут гораздо быстрее, потому что ваш новый фокус внимания сделает изучение языка более скоротечным и эффективным.
Недостающий компонент и единственная обнаруженная мною вещь, которая отличает успешно изучающих язык от неудачников, представляет собой страсть к языку как таковому. Для людей, которые успешно изучают язык, его освоение и есть награда.
Доведите себя до мурашек
Итак, как вам развить эту страсть, если внешние выгоды замутняют вам видимость?
Для начала, выискивать фильмы, области искусства, исторические данные относящиеся к стране, в которой ваш целевой язык является разговорным; слушать музыку на этом языке, читать книги и журналы, находить максимально возможное количество аудио-, видео- и текстовых источников в Интернете; и безусловно проводить время с носителями языка (чему, как вы заметите, я посвятил целую главу, не требуя, чтобы вы путешествовали в их страны).
Даже когда я знаю, что собираюсь в страну, и мой билет забронирован, или даже когда я нахожусь в самой стране, я могу облениться и начать очень медленно прогрессировать, пока не сделаю этот язык истинной частью моей жизни. Это позволяет мне развивать интерес по отношению к языку.
Вот отличный момент, чтобы рассказать вам о моём друге Хацумото (Khatzumoto). После говорения и чтения исключительно на японском языке всего на протяжении восемнадцати месяцев, он был в состоянии читать технические материалы, вести деловую переписку и проводить собеседования – всё это на японском языке. Он, в конечном итоге, получил работу в Японии в качестве специалиста по программному обеспечению в гигантской корпорации, базирующейся в Токио.
Удивительно то, что Хацумото достиг этой ступени, проживая свою жизнь на японском языке. . . находясь в штате Юта! Он, в сущности, заполнил свой мир японцами. Он смотрел аниме, читал мангу, поглощал свой любимый научно-фантастический сериал с японским дубляжом и окружал себя всем японским в течение каждой свободной минутки своего дня, хотя он был студентом-очником по специальности информатика. Интегрировав свой целевой язык в свою ежедневную жизнь, он не оставил себе пути назад; у него не было выбора, кроме как проживать большую часть своих дней на японском языке. В результате, его страсть к языку выросла. Сегодня его девиз при изучении японского, или при изучении любого языка, остаётся:
«Вы язык не знаете, а живете им. Вы язык не учите, а привыкаете к нему»
Ничто не вызывает интерес к языку сильнее, чем его использование. Точно так же, ничего из того, что я говорю насчёт того, почему вы должны выучить новый язык, не станет более убедительным, чем момент, когда вы впервые поймёте своё первое предложение или впервые выразите свои мысли на другом языке так, что будете поняты. Эти моменты доведут вас до мурашек, и огромное чувство удовлетворения, которое приходит вместе с ними, останется с вами навсегда, также как и тысячи других положительных впечатлений, ожидающих вас впереди.
Страсть является тем ингредиентом, который делает изучение языков дающим результат. Вам просто необходимо любым из доступных способов жить этим языком, дабы ваша страсть вспыхнула. Проводите время с носителями языка, слушайте радио-трансляции, смотрите ТВ-шоу и фильмы или читайте книги на языке, и вы разожжёте свою страсть, которая будет служить мотивацией для куда большего прогресса, нежели тот, на который вас когда-либо сможет вдохновить любая из сторонних выгод.
Как далеко вы готовы зайти?
Моисей Маккормик является известным полиглотом, который часто публикует онлайн-видео на языках, которые изучает. Он может общаться на них. С различной степенью успешности: начиная с того, что ему известно нескольких фраз, и заканчивая способностью очень хорошо разговаривать. Всё это примерно на пятидесяти языках. Когда он пытался улучшить свой хмонг (азиатский язык, с которым редко бывают знакомы жители Запада), он сказал мне, что единственным местом, где он был в состоянии стабильно практиковаться с носителями языка, являлся онлайн-чат. Это всё прекрасно, но одним из основных препятствий, по его словам, было то, что большинство чатов было часто наполнено мужчинами, заинтересоваными лишь в свиданиях с девушками. Они не были заинтересованы в продолжении разговора с другим парнем.
Что же сделал Моисей? Он зарегистрировал ещё один ник и авторизировался как женщина (виртуальная операция по изменению пола, если желаете, только лишь проводимая мгновенно и полностью обратимая). Даже когда он сказал, что был замужем, он продолжал замечать, что люди гораздо охотнее общались.
Пошли бы вы на такие меры, дабы обзавестись некоторым количеством времени для практики целевого языка? Если нет, то, может быть, вы проявляете недостаточный для получения результатов интерес!
Я, очевидно, не говорю, что, авторизация в чате под другим полом является предпосылкой для общения на иностранном языке, но способность пойти на такие меры и готовность сделать всё возможное независимо от уровня нарушения душевного равновесия позволят значительно улучшить ваши шансы на успех.
Правильный настрой катапультирует вас вперёд
Успех в освоении языка не является следствием идеальных обстоятельств и не требует совершенной системы его изучения. Успех во многом зависит от того, как вы противостоите трудностям с достижением правильного образа мыслей, обретением мотивации и страсти и концентрацией на учебном процессе до тех пор, пока вы не переберётесь через «кирпичную стену» на своём пути.
Некто с кучей страсти всегда найдет способ прогрессировать в изучении своего целевого языка, даже если этот человек использует неэффективные методы обучения или застревает на стадии отсутствия роста в течение длительных периодов времени. Существуют успешные студенты, которые изучают язык отличными от моих способами: иногда медленнее, иногда быстрее, иногда достигая лучших показателей или осваивая большее количество языков. Однако, единственным, что непременно объединяет нас, является страсть.
По сути, каждая трудность в изучении языка, с которой я когда-либо сражался, выливалась в свой неутешительный провал. У меня были моменты, когда я чувствовал, что пора сдаться; когда я видел, что у других получается намного лучше, чем у меня; и когда у меня были трудности с поиском людей для практики. Я изо всех сил старался во время разговоров, которые заканчивались ничем; мне порой было тяжко начинать, я попадал под эффект плато; забывал слова, которые должен был знать, и проходил через бесчисленное множество других препятствий, которые вызывали во мне ощущение провала, все из которых приводили меня в состояние многочасового отчаяния. Но я продолжал, потому что я хотел продолжать. У меня была страсть к языку, и это являлось причиной, по которой я был в состоянии научиться говорить на двенадцати языках и продолжать увеличивать их число.
Как только вы освоите один новый язык, считайте, что это только начало. Изучение первого иностранного языка снабжает вас навыками для изучения второго, а затем и третьего, быстрее и эффективнее.
千里之行,始于足下
Qiānl zhī xíng, sh yú zú xià.
«Дорога в тысячу ли начинается с первого шага»
— КИТАЙСКАЯ МУДРОСТЬ
Первый шаг в изучении языка заключается в том, чтобы взять на себя обязательство сделать всё возможное, дабы ваш замысел добился успеха. Если вы обладаете достаточной страстью, дабы сделать всё возможное вне зависимости от требуемых усилий, то это будет являться гарантией того, что вы будете, вскоре, в состоянии говорить на вашем целевом языке.
Глава из книги Б.Льюиса “Беглый язык за 3 месяца” (с)